1 00:00:01,258 --> 00:00:02,058 TAJOMSTVO 2 00:00:02,059 --> 00:00:02,759 TAJOMSTVO TRETEJ 3 00:00:02,760 --> 00:00:05,650 TAJOMSTVO TRETEJ PLANÉTY 4 00:00:05,651 --> 00:00:09,151 Scenár: KIR BULYČOV Réžia: ROMAN KAČANOV 5 00:00:09,152 --> 00:00:12,550 Architekt: N. ORLOVOVÁ Kamera: T. BUNIMOVIČ, S. KAŠEJEVOVÁ 6 00:00:12,551 --> 00:00:16,051 Hudba: A. ZACEPIN Zvuk: B. FILČIKOV 7 00:00:16,052 --> 00:00:19,552 Strih: O. VASILENKO, N. TREŠEVOVÁ Výroba: N. ABRAMOVOVÁ 8 00:00:19,553 --> 00:00:26,550 Asistent réžie: T. LITKO, O. ISAKOVOVÁ Asistent kamery: L. KRUTOVSKAJA, H. SARATOVOVÁ 9 00:00:26,551 --> 00:00:30,051 Animácia: A. ALEŠINOVÁ, V. ARBENKOV, U. BATANIN, M. VOSKANJANC 10 00:00:30,052 --> 00:00:33,651 Animácia: V. ZARUBIN, V. KOLEŠNIKOVIČ, U. KUROJAN, R. MIRENKOVOVÁ 11 00:00:33,652 --> 00:00:37,346 Animácia: O. ORLOVOVÁ, A. PANOV, M. ROUVOVÁ, V. ŠEVČENKO 12 00:00:37,347 --> 00:00:40,746 Hrajú: T. ARKADJEV, A. TOREVOVÁ, D. KULIKOV 13 00:00:40,747 --> 00:00:44,345 Hrajú: I. LITOVSKAJA, V. MAKSIMOVIČ, T. MOROZOV 14 00:00:44,346 --> 00:00:47,746 Hrajú: I. OLEJNIKOV, I. SVETLICA, V. CHUGUJEVSKIJ 15 00:00:47,747 --> 00:00:51,243 Hlasy postáv: O. GROMOVOVÁ, V. LARIONOV, U. VOLINCEV, V. LUVANOV, G.ŠPIGEĽ 16 00:00:51,244 --> 00:00:54,541 Hlasy postáv: P. VIŠNJAKOV, V. DRUŽNIKOV, V. KENIGSON, U. ANDREJEV E. KRACNOVAJEVOVÁ 17 00:00:54,542 --> 00:00:58,142 Výtvarná réžia: N. LIPNICKAJA 18 00:00:59,043 --> 00:01:07,042 Anglické titulky: Andy Hurwitz www.musicinrussia.com 19 00:01:07,043 --> 00:01:15,043 Preklad do slovenčiny: M. M. 20 00:02:28,323 --> 00:02:36,386 Toto nakladanie nikdy neskončí. "Pegasus" nikdy nevzlietne. 21 00:02:42,801 --> 00:02:48,802 A prichádza ešte viac problémov. 22 00:02:55,633 --> 00:02:59,133 Povedzte mi, prosím: odlietate so zvieratami do zoo? 23 00:02:59,134 --> 00:03:00,276 Áno. 24 00:03:00,278 --> 00:03:03,862 - Ste kapitán Seleznev? - Vlastne som profesor Seleznev. 25 00:03:03,863 --> 00:03:06,443 - Profesor Seleznev. To je jedno. - A ja som Alica. 26 00:03:06,444 --> 00:03:10,650 To nie je dôležité. Dôležité je, že by ste mali letieť cez Aldebran. 27 00:03:10,651 --> 00:03:12,192 - Čo tam chcete? - Nič. 28 00:03:12,193 --> 00:03:16,863 Musíte iba dodať tortu pre môjho synovca Kolju. Má narodeniny. 29 00:03:16,864 --> 00:03:22,863 - Kde je tá torta? - Tu. Môžete sa pozrieť. 30 00:03:22,981 --> 00:03:25,765 Toto voláte torta? 31 00:03:25,766 --> 00:03:31,030 Čo myslíte, že môj synovec ju zje sám alebo so svojimi priateľmi? 32 00:03:31,031 --> 00:03:32,643 Čo si o tom myslíte? 33 00:03:32,644 --> 00:03:36,364 Nič si nemyslím. Nebudem nikam letieť. 34 00:03:36,365 --> 00:03:38,471 Budete letieť, kapitán... 35 00:03:38,472 --> 00:03:44,470 Budete letieť - zoo v Moskve potrebuje vzácne zvieratá. 36 00:03:44,471 --> 00:03:49,671 Stará pani sa dovolala práva, a tak 12. júna 2181 kapitán Zelenyj, 37 00:03:49,672 --> 00:03:55,570 profesoror Seleznev a jeho dcéra Alica, odišli hľadať vzácne zvieratá. 38 00:04:31,865 --> 00:04:36,497 Zajtra natankujeme a odletíme na planétu Bluk. 39 00:04:36,498 --> 00:04:39,102 Dnes si odpočinieme. 40 00:04:39,103 --> 00:04:40,405 A ja si zahrám futbal. 41 00:04:40,406 --> 00:04:43,660 Dnes, tu na Mesiaci, bude medziplanetárny zápas Zem - Fixx. 42 00:04:43,661 --> 00:04:47,705 - Ja pôjdem s Alicou. - Dobre, nemala by ísť sama. 43 00:04:47,706 --> 00:04:49,299 Ale ja mám už 9 rokov! 44 00:04:49,300 --> 00:04:53,374 Čo sa mi môže stať na Mesiaci v 22. storočí? 45 00:04:53,375 --> 00:04:59,925 Ani v 20. storočí by nemuselo byť s tebou toľko problémov. 46 00:05:11,368 --> 00:05:14,391 Seleznev. Seleznev, priateľu! 47 00:05:14,392 --> 00:05:20,680 To nie je možné! Koľko pozemských zím prešlo! 48 00:05:20,681 --> 00:05:24,194 Koľko pozemských rokov? Čo tu robíš? 49 00:05:24,195 --> 00:05:28,801 - Letíme pre vzácne zvieratá, Gromozeka. - Pre zvieratá? Nádhera! 50 00:05:28,802 --> 00:05:32,713 Ako sa má tvoja dcéra? Už hovorí? 51 00:05:32,714 --> 00:05:37,567 Až priveľmi! Skončila už druhú triedu. 52 00:05:37,568 --> 00:05:43,594 Naozaj? Ako ten čas letí... 53 00:05:44,106 --> 00:05:45,776 Takže, hovoríš, druhú triedu? 54 00:05:45,777 --> 00:05:47,829 - Áno. - To chce oslavu! 55 00:05:47,830 --> 00:05:49,972 Čašník! 56 00:05:49,973 --> 00:05:55,971 400 kvapiek valeriánky a šalát. 57 00:06:03,395 --> 00:06:10,329 Želal som si 400 kvapiek, ale tu je až 402. 58 00:06:10,330 --> 00:06:14,642 Je ich 400, nikdy sa nemýlime. 59 00:06:14,643 --> 00:06:17,075 Počul si to? 60 00:06:17,076 --> 00:06:23,212 Každý so mnou vždy polemizuje. Nikto ma nemá rád. 61 00:06:23,213 --> 00:06:27,412 Čo to hovoríš? Každý ťa má rád, Gromozeka! 62 00:06:27,413 --> 00:06:31,413 Naozaj? 63 00:06:31,847 --> 00:06:36,364 Počul si už o Planéte kapitánov? 64 00:06:36,365 --> 00:06:38,656 Je to známe meno. 65 00:06:38,657 --> 00:06:42,522 Áno, je tam múzeum, pomenované po dvoch kapitánoch. 66 00:06:42,523 --> 00:06:45,759 Spoločne dobyli Evridkskú džungľu. 67 00:06:45,760 --> 00:06:49,070 Vypudili odtiaľ pirátov z Glota. Boli ako... 68 00:06:49,071 --> 00:06:50,995 Áno, áno! Viem o tom! 69 00:06:50,996 --> 00:06:58,830 A vieš, že tí kapitáni stretli vzácne zvieratá? 70 00:06:58,831 --> 00:07:01,502 Chcel by si ich nájsť? 71 00:07:01,503 --> 00:07:05,860 Iste, Gromozeka, ďakujem. Je to ďaleko? 72 00:07:05,861 --> 00:07:08,580 Neďaleko, 100 parsekov odtiaľto! 73 00:07:08,581 --> 00:07:15,297 Inak, vedúcim je tam doktor Verchovcev. 74 00:07:15,298 --> 00:07:18,705 Môj starý priateľ. 75 00:07:18,706 --> 00:07:21,846 Ukáže ti denníky kapitánov. 76 00:07:21,847 --> 00:07:24,218 Je tam... 77 00:07:24,219 --> 00:07:28,303 Doktor Verchovcev! 78 00:07:28,304 --> 00:07:30,381 Dok... 79 00:07:30,382 --> 00:07:34,783 Prečo predo mnou uteká? Prečo? 80 00:07:34,784 --> 00:07:39,740 Záleží na tom? Stále je to priateľ. 81 00:07:39,741 --> 00:07:44,773 - Nepomýlil si sa? - Možno. 82 00:07:44,774 --> 00:07:51,009 Možno to zapríčinili tie dve kvapky valeriánky naviac. 83 00:07:51,010 --> 00:07:55,076 Vyhrali sme 3:1! 84 00:07:55,077 --> 00:07:59,348 Seleznev, toto je tvoja malá? 85 00:07:59,349 --> 00:08:01,586 Moja. 86 00:08:04,727 --> 00:08:12,544 Hej! Pusti to dievča! Bandita! Chuligán! 87 00:08:12,545 --> 00:08:16,379 Hej, zveste dole Zelonoho. Iba ma obraňoval! 88 00:08:16,380 --> 00:08:18,409 Nezvesím! 89 00:08:18,410 --> 00:08:25,417 To má za to, že sa protivil veľkému archeológovi. Pekný deň, prajem! 90 00:08:26,443 --> 00:08:28,343 Hanebnosť! 91 00:08:28,344 --> 00:08:31,148 Čo sa tu deje? 92 00:08:31,149 --> 00:08:35,693 - Poletíme na Planétu kapitánov! - Pozdravíme kapitánov! 93 00:08:35,694 --> 00:08:41,691 To sa dobre neskončí. 94 00:08:47,307 --> 00:08:51,815 Opatrne, asteroidy sú nebezpečné! 95 00:08:51,816 --> 00:08:57,814 Poďte za mnou. 96 00:08:58,241 --> 00:09:04,238 Tentoraz to dopadlo dobre. 97 00:09:11,698 --> 00:09:15,696 Vitajte u nás! 98 00:09:26,543 --> 00:09:29,880 Práve o týchto som sa učila v škole! 99 00:09:29,881 --> 00:09:37,494 Pravdu hovoríš, mladá dáma. Sú to kapitáni Kim a Buran. 100 00:09:37,495 --> 00:09:45,494 Na lodi "Modrá čajka" obleteli celý vesmír. 101 00:10:04,196 --> 00:10:10,195 Sadnite si, prosím. 102 00:10:13,006 --> 00:10:14,623 S čím vám môžem pomôcť? 103 00:10:14,624 --> 00:10:19,304 Hľadáme vzácne zvieratá, a keďže kapitáni boli na mnohých planétach, tak... 104 00:10:19,305 --> 00:10:21,879 - Dáte si čaj? - Nie, ďakujem! 105 00:10:21,880 --> 00:10:25,190 Najskôr by sme sa chceli pozrieť do denníkov kapitánov. 106 00:10:25,191 --> 00:10:31,188 Vy potrebujete denníky? 107 00:10:36,118 --> 00:10:40,017 - Ukážete nám denníky? - Nemám žiadne denníky. 108 00:10:40,018 --> 00:10:42,638 - Môžeme odísť? - Samozrejme! 109 00:10:42,639 --> 00:10:45,369 Rád som sa s vami stretol! 110 00:10:45,370 --> 00:10:47,834 Kde sú kapitáni teraz? 111 00:10:47,835 --> 00:10:53,832 Neviem. Ja nikam nelietavam. 112 00:11:05,928 --> 00:11:12,057 - Hovoril, že nikam nelietava. - To je veľmi čudné. 113 00:11:12,058 --> 00:11:19,699 - Nepáčia sa mi tie tajomstvá a záhady. - Ale ja ich milujem! 114 00:11:24,268 --> 00:11:28,309 Planéta Bluk. Začíname pristávať. 115 00:11:28,310 --> 00:11:34,310 Tu sa vymieňajú a predávajú tie najúžasnejšie zvieratá. 116 00:11:44,196 --> 00:11:49,028 Nerobte prievan, lebo dieťa prechladne. 117 00:11:49,029 --> 00:11:54,062 Stala sa nám hrozná katastrofa - zabili všetky spevavé vtáky. 118 00:11:54,063 --> 00:11:57,472 Zabil ich on! 119 00:11:57,473 --> 00:11:59,255 Doktor Verchovcev? 120 00:11:59,256 --> 00:12:01,685 Prečo by mal riaditeľ múzea zabíjať spevavé vtáky? 121 00:12:01,686 --> 00:12:07,685 Odkiaľ to máme vedieť? 122 00:12:39,612 --> 00:12:43,533 - Dobrý deň, profesor. - Dobrý deň, navigátor Basov. 123 00:12:43,534 --> 00:12:45,587 Tiež hľadáte zvieratá? 124 00:12:45,588 --> 00:12:47,216 Nie, smerujeme za Aldebaranom. 125 00:12:47,217 --> 00:12:52,168 Otec, pozri, kto je tam. 126 00:12:52,169 --> 00:12:58,168 Prepáčte... 127 00:12:58,222 --> 00:13:01,614 Prepáčte, kde je izba doktora Verchovceva? 128 00:13:01,615 --> 00:13:07,615 - Izba, číslo 8. - Ďakujem! 129 00:13:23,568 --> 00:13:27,552 Táto osoba už odišla! 130 00:13:27,553 --> 00:13:31,161 - Kedy? - Včera. 131 00:13:31,162 --> 00:13:37,161 Všetko je to veľmi čudné. 132 00:13:47,713 --> 00:13:49,969 Povedzte mi, prosím, koľko stojí tento vták? 133 00:13:49,970 --> 00:13:55,968 To ja jeho predávam, ty inteligent! 134 00:13:57,260 --> 00:14:02,483 To je potkan tigrovitý z planéty Penelope. Živí sa divými býkmi. 135 00:14:02,484 --> 00:14:08,482 Opatrne, otec, môžu mu chutiť aj profesori. 136 00:14:21,038 --> 00:14:26,474 Tak, pravý chvost je dlhší. 137 00:14:26,475 --> 00:14:31,264 - Otec, ryby. - Akvárium je prázdne. 138 00:14:31,265 --> 00:14:33,200 Každý si to myslí. 139 00:14:33,201 --> 00:14:37,420 - Otec, to sú neviditeľné ryby. - Nie sú tam žiadne. 140 00:14:37,421 --> 00:14:42,149 Sú, ale nikto tomu neverí. 141 00:14:42,150 --> 00:14:46,990 Zober si toto. To je čiapka - nevidomka. 142 00:14:46,991 --> 00:14:50,991 Ďakujem. 143 00:15:14,953 --> 00:15:18,797 Pomoc! Pomoc! 144 00:15:22,089 --> 00:15:27,505 - Prepáčte, čo je toto za zviera? - To je indikátor. 145 00:15:27,506 --> 00:15:32,052 Rozumie všetkému, ale nedokáže hovoriť. Iba mení farbu. 146 00:15:32,053 --> 00:15:38,386 Mám ho udrieť? Stane sa pestrofarebný. 147 00:15:38,387 --> 00:15:43,507 Nie, nie, ďakujem! To netreba. Radšej nám ho predajte. 148 00:15:43,508 --> 00:15:45,372 Nechce byť predaný. 149 00:15:45,373 --> 00:15:48,104 Chceš, aby ťa nám predali? 150 00:15:48,105 --> 00:15:49,774 Chce! 151 00:15:49,775 --> 00:15:56,535 Tak si ho zoberte! Ale rýchlo, kým si to nerozmyslím! 152 00:15:57,606 --> 00:16:01,799 Otec, tam je krava. 153 00:16:01,800 --> 00:16:07,801 Toto je Skliz. Nepatrí nikomu. 154 00:16:15,223 --> 00:16:19,966 Lieta, to je úžasné! 155 00:16:19,967 --> 00:16:24,167 Otec, zoberme si Skliza. Budem na ňom lietať do školy. 156 00:16:24,168 --> 00:16:30,168 Ak to teda chceš, potom ho zoberme. 157 00:16:31,114 --> 00:16:37,403 - Čo sa tu deje? - Všetko je v pohode. Našli sme Skliza. 158 00:16:38,066 --> 00:16:41,311 Ale... nezmestí sa do lode. 159 00:16:41,312 --> 00:16:47,311 Skliz, choď domov. 160 00:16:49,514 --> 00:16:55,350 To je hanebné! 161 00:16:55,351 --> 00:17:03,351 Ak budú lietať kravy, vo vesmíre už nebudem mať miesto. 162 00:17:20,533 --> 00:17:25,653 - Môžem vám ponúknuť kurguru. - Nie, ďakujeme. 163 00:17:25,654 --> 00:17:29,837 Chceli by sme takého vtáka, akého ešte nikto nikdy nevidel. 164 00:17:29,838 --> 00:17:32,976 Žiaľ, všetci hovoriaci vtáci sú mŕtvi. 165 00:17:32,977 --> 00:17:35,483 - Hovoriaci vtáci? - Áno. 166 00:17:35,484 --> 00:17:43,982 - Čo je na tých vtákoch originálne? - Dokážu hovoriť a lietať medzi hviezdami. 167 00:17:52,192 --> 00:17:55,523 Mám pre vás hovoriaceho vtáka. 168 00:17:55,524 --> 00:17:58,149 To je skvelé, ale prečo šepkáte? 169 00:17:58,150 --> 00:18:02,491 - Pretože mám strach. - Z čoho? 170 00:18:02,492 --> 00:18:08,656 Nedávno, ťažko zranený hovoriaci vták priletel ku mne domov. 171 00:18:08,657 --> 00:18:11,070 Pritúlil som ho. 172 00:18:11,071 --> 00:18:15,681 Včera zrazu prišiel človek zo Zeme a chcel ho kúpiť. 173 00:18:15,682 --> 00:18:17,681 Odmietol som. 174 00:18:17,682 --> 00:18:24,580 Nahneval sa a povedal, že hovoriaceho vtáka nesmieme mať. 175 00:18:24,581 --> 00:18:29,191 Taký vták sedel na ramene kapitána Kima. 176 00:18:29,192 --> 00:18:35,311 - Ak sa nebojíte, zoberte si ho. - Nebojíme sa. 177 00:18:35,312 --> 00:18:41,310 Zbohom, priatelia! 178 00:18:51,919 --> 00:18:53,165 To je prepad! 179 00:18:53,166 --> 00:18:57,449 - Naozaj? - Nanešťastie, áno. 180 00:18:57,450 --> 00:19:03,249 Zelonyj, počuješ ma? Zelonyj, potrebujeme tvoju pomoc! 181 00:19:03,250 --> 00:19:06,941 Počujem ťa, ale práve opravujem loď. 182 00:19:06,942 --> 00:19:11,740 Navigátor Basov! 183 00:19:11,741 --> 00:19:15,596 Tu máš! 184 00:19:15,597 --> 00:19:19,041 Otec, drž ho pevne! 185 00:19:19,042 --> 00:19:25,043 Alica, nepusti ho! 186 00:19:33,763 --> 00:19:39,762 To sú rádiom kontrolovaní roboti. 187 00:19:43,233 --> 00:19:49,230 Tak, tu ste. Varoval som vás. 188 00:19:49,866 --> 00:19:51,379 To je nádhera! 189 00:19:51,380 --> 00:19:57,380 Môžem nakuknúť do zošitov hviezdnych školákov! 190 00:20:03,703 --> 00:20:06,818 - Kde si sa tu vzala? - No, ja... 191 00:20:06,819 --> 00:20:11,746 Kde si sa tu vzala? 192 00:20:11,747 --> 00:20:14,874 Vieš lietať, Kim? Áno... 193 00:20:14,875 --> 00:20:18,379 Kim, bude problém poslať hovoriaceho vtáka... 194 00:20:18,380 --> 00:20:21,087 Prídem na pomoc... 195 00:20:21,088 --> 00:20:26,152 Ďakujem, Buran... 196 00:20:26,153 --> 00:20:31,110 - To sú slová statočných kapitánov. - To znamená, že toto je ich hovoriaci vták! 197 00:20:31,111 --> 00:20:34,529 Vedúci systému Medusa... 198 00:20:34,530 --> 00:20:40,477 Otec, musíme tam odletieť. Kapitán Kim poslal hovoriaceho vtáka pre pomoc. 199 00:20:40,478 --> 00:20:42,135 To je nebezpečné. 200 00:20:42,136 --> 00:20:48,095 Lepšie by bolo privolať hliadkujúcu loď zo Zeme na pomoc. 201 00:20:48,096 --> 00:20:52,352 - Niekto je tam. - Prepáčte... 202 00:20:52,353 --> 00:20:57,358 Prosím, prijmite odo mňa tento darček - diamantovú korytnačku. 203 00:20:57,359 --> 00:21:02,560 Aká je nádherná! Ale nemáme vám čo dať na oplátku. 204 00:21:02,561 --> 00:21:06,098 - Dajte mi tohto papagája. - To je nemožné. 205 00:21:06,099 --> 00:21:09,837 Dobre, aj tak si ho zoberte. 206 00:21:09,838 --> 00:21:13,318 Dovidenia, ešte sa uvidíme. 207 00:21:13,319 --> 00:21:18,468 Zapamätajte si, volám sa Veselčak. 208 00:21:18,469 --> 00:21:21,844 Tento Veselčak sa mi nepáči. 209 00:21:21,845 --> 00:21:26,366 Nastavte kurz na systém Medusa. Na Medusa systém, Medusa... 210 00:21:26,367 --> 00:21:30,630 Tak, je rozhodnuté - ideme k systému Medusa. 211 00:21:30,631 --> 00:21:32,135 Hurá! 212 00:21:32,136 --> 00:21:35,044 Ale čo bude s tortou pre Kolju? 213 00:21:35,045 --> 00:21:37,285 - Varoval som vás... - Nič sa nedeje. 214 00:21:37,286 --> 00:21:43,284 Tortu zoberie navigátor Basov. Letí na Aldebran. 215 00:22:08,930 --> 00:22:12,370 Prijímame varovný signál z planéty Šelezjaka. 216 00:22:12,371 --> 00:22:18,376 Pozor! Pozor! U nás je epidémia! 217 00:22:18,377 --> 00:22:26,046 Pomôžte nám, ak môžete! Ak ste schopní, pomôžte nám! 218 00:22:29,762 --> 00:22:31,387 Planéta Šelezjaka. 219 00:22:31,388 --> 00:22:35,908 Nemáme nerasty, vodu ani vegetáciu. 220 00:22:35,909 --> 00:22:37,895 Sme v zajatí robotov. 221 00:22:37,896 --> 00:22:39,595 Planéta Šelezjaka. 222 00:22:39,596 --> 00:22:44,017 Nemáme nerasty, vodu ani vegetáciu. 223 00:22:44,018 --> 00:22:49,048 Sme v zajatí robotov. 224 00:22:49,049 --> 00:22:55,047 Potrebujú pomoc... 225 00:23:32,558 --> 00:23:38,556 Choďte hore po schodoch! Choďte hore po schodoch! 226 00:24:00,901 --> 00:24:04,405 Ďakujem, že ste prišli. 227 00:24:04,406 --> 00:24:09,286 Nemysl... nemysl... 228 00:24:09,287 --> 00:24:15,284 Ďak... ďakuj... vám... 229 00:24:16,889 --> 00:24:20,626 Čerstvo natreté... 230 00:24:20,627 --> 00:24:24,341 Poďme sa pozrieť, čo sa tu deje. 231 00:24:24,342 --> 00:24:30,340 Pravdepodobne, som... posledný. 232 00:24:40,329 --> 00:24:46,326 Sú živí, ale paralyzovaní. 233 00:24:52,863 --> 00:24:58,860 - Čo teraz? - To práve neviem. 234 00:25:05,124 --> 00:25:11,123 Ako sa ti darí? 235 00:25:31,170 --> 00:25:38,686 Ďakujem, dobrý človeče! Zachránil si ma... 236 00:25:38,687 --> 00:25:42,213 Ahoj, udatný vták! 237 00:25:42,214 --> 00:25:44,661 Odkiaľ poznáte hovoriaceho vtáka? 238 00:25:44,662 --> 00:25:49,001 Pred časom k nám priletel so zlomeným krídlom. 239 00:25:49,002 --> 00:25:52,046 Nahradili sme mu ho umelým. 240 00:25:52,047 --> 00:25:58,224 Nedávno k nám priletel človek, hľadal smelého vtáka. 241 00:25:58,225 --> 00:26:00,858 - Nosí klobúk? - Nosí klobúk. 242 00:26:00,859 --> 00:26:04,070 Je to jasné. Bol to Verchovcev. 243 00:26:04,071 --> 00:26:11,600 Keď zistil, že sme vtáka vyliečili, veľmi sa nahneval. 244 00:26:11,601 --> 00:26:16,212 Potom, čo odletel, nastala epidémia. 245 00:26:16,213 --> 00:26:21,229 Nasypal diamantový prach do vašich mazacích nádrží. Potrebujete ho vymeniť za olej. 246 00:26:21,230 --> 00:26:23,117 Ste génius! 247 00:26:23,118 --> 00:26:29,653 Zostaňte tu! Buďte náš geniálny mechanik! 248 00:26:29,654 --> 00:26:33,594 Ďakujem, ale ja mám aj bez vás dosť starostí. 249 00:26:33,595 --> 00:26:39,592 Dobre, idem vymeniť mazanie. 250 00:26:53,544 --> 00:27:00,912 Prvá planéta systému Medusa. Tu nemáme čo robiť. 251 00:27:05,995 --> 00:27:12,976 Druhá planéta systému Medusa. Tu pristaneme. 252 00:27:44,532 --> 00:27:47,583 "Modrá čajka". 253 00:27:47,584 --> 00:27:52,117 Potom je všetko v poriadku. Netreba tu nikoho zachraňovať. 254 00:27:52,118 --> 00:27:58,116 Kapitán Kim! Počkajte! 255 00:28:11,922 --> 00:28:17,438 Bol to prelud. 256 00:28:17,439 --> 00:28:22,442 Teraz spoznáme obyvateľov tejto planéty. 257 00:28:22,443 --> 00:28:28,442 Sú schopní vziať podobu toho, čo niekedy videli. 258 00:28:51,306 --> 00:28:54,058 Hovoriaci vták, je toto tá planéta alebo nie? 259 00:28:54,059 --> 00:29:00,693 Poďme na tretiu planétu! Poďme na tretiu planétu! 260 00:29:00,694 --> 00:29:02,722 Vtáci nevedia počítať. 261 00:29:02,723 --> 00:29:05,806 - A kapitáni vedia? - Vedia, a ešte ako?! 262 00:29:05,807 --> 00:29:09,447 To potom znamená, že je všetko v poriadku. 263 00:29:09,448 --> 00:29:14,506 V poriadku, priatelia, poďme. Leťme na tretiu planétu! 264 00:29:14,507 --> 00:29:18,504 Počkajte! 265 00:29:52,374 --> 00:29:56,281 Je to tu pekné, ale čakajú nás tu problémy. 266 00:29:56,282 --> 00:30:00,079 Nič sa nám tu nestane. Človek je pánom prírody. 267 00:30:00,080 --> 00:30:06,080 Jedine zvieratá to nevedia, lebo sú negramotné. 268 00:30:11,279 --> 00:30:15,279 Pozrite! 269 00:30:17,155 --> 00:30:21,199 - Hráte sa na skrývačku? - Na skrývačku? 270 00:30:21,200 --> 00:30:24,986 Pozri sa sem, pani prírody. Toto je pero vtáka Kroka. 271 00:30:24,987 --> 00:30:27,329 Nevystupuj z lode. Rozumieš? 272 00:30:27,330 --> 00:30:33,328 - Rozumiem, ale mám nápad... - Nápad môže počkať. 273 00:31:05,505 --> 00:31:11,504 Alica, vráť sa! 274 00:32:06,754 --> 00:32:07,868 Alica! 275 00:32:07,869 --> 00:32:11,868 Otec! 276 00:32:23,775 --> 00:32:28,441 Vtáčiky mi neublížili. Hrali sme sa a boli sme šťastní. 277 00:32:28,442 --> 00:32:31,139 Prečo si opustila loď? Si ako malá. 278 00:32:31,140 --> 00:32:36,031 - Hovoriaci vták a ja sme šli hľadať kapitánov. - Hľadať koho? Kapitáni tu nie sú. 279 00:32:36,032 --> 00:32:40,914 Akoto, že nie? Potom, čo je toto? 280 00:32:40,915 --> 00:32:44,465 - Odkiaľ to máš? - Našla som to v hniezde. 281 00:32:44,466 --> 00:32:50,465 Kde sa vták o teba postaral. 282 00:32:51,399 --> 00:32:57,398 Pozrite, hovoriaci vták na nás čaká. Bežme za ním! 283 00:33:26,560 --> 00:33:32,558 Kde je hovoriaci vták? 284 00:33:32,695 --> 00:33:36,007 Zrkadlá - iba tak tu rastú. 285 00:33:36,008 --> 00:33:42,007 Odstúp, lebo ich rozbiješ. 286 00:33:44,967 --> 00:33:50,967 Toto zrkadlo zoberieme na "Pegasus". 287 00:34:07,195 --> 00:34:13,192 Zelonyj! Ste v zrkadle! 288 00:34:14,890 --> 00:34:16,463 Obraz ide naspäť. 289 00:34:16,464 --> 00:34:18,187 Všetko je jasné. 290 00:34:18,188 --> 00:34:21,414 Zrkadlo je vyrobené z tenkého filmu. 291 00:34:21,415 --> 00:34:26,458 Pokiaľ kvet žil, nahrával všetko, čo videl. 292 00:34:26,459 --> 00:34:32,551 A teraz sa tieto filmy vytrácajú jeden po druhom. 293 00:34:38,049 --> 00:34:44,048 Pozrite! To je Verchovcev! 294 00:34:44,272 --> 00:34:46,657 A Veselčak s ním. 295 00:34:46,658 --> 00:34:51,288 Takže, oni sa poznajú. Potom sú niekde tu. 296 00:34:51,289 --> 00:34:57,288 Varoval som vás. 297 00:35:00,007 --> 00:35:07,349 Nemôžem to už viac vydržať... Nemôžem to už viac vydržať... 298 00:35:07,350 --> 00:35:13,566 - Videl kapitána Kima! - Kapitán je niekde tu. 299 00:35:16,766 --> 00:35:22,766 Kto toto spravil? 300 00:35:25,647 --> 00:35:31,624 Hlupáčik, prečo si utiekol? Je to vzácne zviera. 301 00:35:31,625 --> 00:35:37,622 Podaj mi ho. 302 00:35:42,814 --> 00:35:48,812 Je to majstrovské dielo nepriateľskej techniky. To ona zničila kvety. 303 00:35:56,684 --> 00:36:01,711 Toto sa zdá byť mikrofón... To znamená, že nás odpočúvajú. 304 00:36:01,712 --> 00:36:08,004 Vráťme sa na zrkadlovú lúku. Je to bezpečnejšie. 305 00:36:16,347 --> 00:36:20,703 Kde sú všetky tie zrkadlá? 306 00:36:20,704 --> 00:36:26,705 Toto zle skončí. 307 00:36:38,048 --> 00:36:41,080 - Alica? - Tu som. 308 00:36:41,081 --> 00:36:44,521 Varoval som vás! 309 00:36:44,522 --> 00:36:48,769 Nikdy si to neodpustím! 310 00:36:48,770 --> 00:36:54,769 Upokojte sa, Zelonyj, budeme v poriadku. 311 00:37:08,085 --> 00:37:10,401 Ako sme sa sem dostali? 312 00:37:10,402 --> 00:37:12,198 Ako do čajníka. 313 00:37:12,199 --> 00:37:17,124 Strecha sa otvorila, vpadli sme dnu a strecha sa za nami zavrela. 314 00:37:17,125 --> 00:37:23,125 Presne tak. 315 00:37:23,246 --> 00:37:25,193 "Modrá čajka"! 316 00:37:25,194 --> 00:37:31,194 Nehýbte sa! Ruky hore! 317 00:37:41,322 --> 00:37:45,101 Kde je vták? 318 00:37:45,102 --> 00:37:47,001 Prehľadaj "Pegasus". 319 00:37:47,002 --> 00:37:51,001 Áno, pane! 320 00:37:58,994 --> 00:38:00,667 Ako si sa opovážil! 321 00:38:00,668 --> 00:38:03,798 Lov na hovoriacich vtákov je prísne zakázaný... 322 00:38:03,799 --> 00:38:07,615 Prísne, prísne zakázaný. 323 00:38:07,616 --> 00:38:13,917 - Podrž ho. - Ako si želáš... 324 00:38:22,217 --> 00:38:25,206 Prečo si ho pustil, idiot?! 325 00:38:25,207 --> 00:38:29,962 Ja som ho nepustil, pane. Niečo do mňa koplo. 326 00:38:29,963 --> 00:38:34,926 Ak nevstaneš, sám ťa nakopem. 327 00:38:34,927 --> 00:38:39,641 Nájdi hovoriaceho vtáka a predlož mu naše podmienky. 328 00:38:39,642 --> 00:38:44,111 Ako by sa stalo! 329 00:38:44,112 --> 00:38:49,248 Počuj, kapitán! Chytili sme týchto dvoch idiotov. 330 00:38:49,249 --> 00:38:55,787 Ak nám nedáš vzorec, odpravíme ich. 331 00:38:55,788 --> 00:38:57,177 Začnite! 332 00:38:57,178 --> 00:38:59,009 Stojte! 333 00:38:59,010 --> 00:39:02,599 Dovoľte mi povedať k týmto ľuďom pár slov. 334 00:39:02,600 --> 00:39:07,999 Máš na to minútu! 335 00:39:08,000 --> 00:39:11,831 Počuj, hovoriaci vták, vieš, kde je východ? 336 00:39:11,832 --> 00:39:16,744 Hovoriaci vták sa vyznačuje svojim intelektom a dôvtipom... 337 00:39:16,745 --> 00:39:19,245 Intelektom a dôvtipom... 338 00:39:19,246 --> 00:39:27,241 Títo podvodníci zistili, že mám vzorec pre dokonalé palivo. 339 00:39:27,242 --> 00:39:33,241 Nie sme podvodníci, sme vznešení piráti. 340 00:39:54,331 --> 00:39:59,356 Kapitán Buran! 341 00:39:59,357 --> 00:40:02,789 Kapitán, pozor! Verchovcev je zradca! 342 00:40:02,790 --> 00:40:06,042 Títo podvodníci poslali odtiaľto varovný signál. 343 00:40:06,043 --> 00:40:12,203 Keď som pristál na planéte, "Modrá čajka" bola v pasci. 344 00:40:12,204 --> 00:40:15,741 Podarilo sa mi vypustiť hovoriaceho vtáka. 345 00:40:15,742 --> 00:40:22,132 Tvoja minúta vypršala, Kim. Budem počítať do troch. Raz, dva... 346 00:40:22,133 --> 00:40:27,500 - Prečo mlčí? - Teraz ešte len bude hovoriť. 347 00:40:27,501 --> 00:40:28,758 Tri! 348 00:40:28,759 --> 00:40:34,756 Počkaj! Idem von. 349 00:40:35,667 --> 00:40:41,665 Nestrieľajte, nestrieľajtre! 350 00:40:48,335 --> 00:40:51,969 Vzdajte sa! 351 00:40:51,970 --> 00:40:57,968 Ste obkľúčení! 352 00:40:59,945 --> 00:41:05,943 Odhoď zbraň! 353 00:41:08,484 --> 00:41:14,483 A teraz, podvodník, ukáž nám skutočnú tvár. 354 00:41:19,439 --> 00:41:25,437 Budem si sťažovať, som riaditeľ múzea! 355 00:41:26,960 --> 00:41:30,221 - Zabil sa. - Neverte mu! 356 00:41:30,222 --> 00:41:35,737 Je to Glot z planéty Katluk. Iba to predstiera. Zabite ho! 357 00:41:35,738 --> 00:41:37,469 Prečo by sme ho mali zabiť? 358 00:41:37,470 --> 00:41:41,186 Nech sa ľudia pozrú na posledného piráta. 359 00:41:41,187 --> 00:41:44,149 Nič viac si zradca nezaslúži! 360 00:41:44,150 --> 00:41:48,385 Buď už ticho, Veselčak. Ty nie si menej vinný. 361 00:41:48,386 --> 00:41:50,141 Prisahám! 362 00:41:50,142 --> 00:41:53,712 Na život svojej matky, že sa polepším. 363 00:41:53,713 --> 00:41:59,711 Nepolepší sa! Poznám ho! 364 00:42:02,747 --> 00:42:05,171 Rozoberiem vás na náhradné diely. 365 00:42:05,172 --> 00:42:06,765 Kim! 366 00:42:06,766 --> 00:42:10,679 Buran, ako si nás našiel? 367 00:42:10,680 --> 00:42:14,906 Práve som bol na Marse, keď náhle priletel môj priateľ Verchovcev. 368 00:42:14,907 --> 00:42:17,785 Áno, mal som hrozný strach. 369 00:42:17,786 --> 00:42:20,411 Niekto sa vlámal do múzea a pokúsil sa ukradnúť 370 00:42:20,412 --> 00:42:23,429 denníky kapitánov a plány lode "Modrá čajka". 371 00:42:23,430 --> 00:42:27,032 A vtom ste sem prišli vy. 372 00:42:27,033 --> 00:42:29,937 - Podozrievali ste nás. - No, samozrejme! 373 00:42:29,938 --> 00:42:31,974 Ponáhľal som sa to povedať Buranovi. 374 00:42:31,975 --> 00:42:36,408 Keď sme vás s doktorom hľadali, stretli sme Gromozeku. 375 00:42:36,409 --> 00:42:42,882 - Chuligána a nevychovanca. - Prečo? Je dobrý a milý. 376 00:42:42,883 --> 00:42:46,529 - A ako ste nás našli? - Veľmi jednoducho. 377 00:42:46,530 --> 00:42:53,573 Na Ušane sme našli priateľa hovoriaceho vtáka, tento vták nám povedal o systéme Medusa. 378 00:42:53,574 --> 00:42:57,795 Hovoriaci vták sa vyznačuje svojim intelektom a dôvtipom... 379 00:42:57,796 --> 00:43:03,800 Vyznačuje sa svojim intelektom a dôvtipom... 380 00:43:03,801 --> 00:43:06,794 Povedz nám, ako sa pasca otvára? 381 00:43:06,795 --> 00:43:10,616 Ak ma prepustíte, poviem vám to. 382 00:43:10,617 --> 00:43:12,318 Ako priateľ. 383 00:43:12,319 --> 00:43:17,176 Ak ty nie, tvoj priateľ Glot nám to povie. 384 00:43:17,177 --> 00:43:18,794 Ukážem vám to. 385 00:43:18,795 --> 00:43:25,341 Iba som žartoval. Nerozumiete žartom. 386 00:43:43,023 --> 00:43:50,652 Tak, a teraz sú kapitáni znova spolu, ako za starých dobrých čias. 387 00:44:15,365 --> 00:44:20,011 - Poletíte znova niekde? - Chceš ísť s nami? 388 00:44:20,012 --> 00:44:22,250 Samozrejme, rada by som... 389 00:44:22,251 --> 00:44:28,250 Alica! Všetko by si rada! 390 00:44:31,125 --> 00:44:33,152 Nehýbte sa! 391 00:44:33,153 --> 00:44:36,472 Okamžite pustite mojich priateľov! 392 00:44:36,473 --> 00:44:39,581 Gromozeka, už sme voľní. 393 00:44:39,582 --> 00:44:45,580 Čože? Takže som prišiel neskoro. 394 00:44:46,257 --> 00:44:49,930 Tak mi treba! 395 00:44:49,931 --> 00:44:53,973 Celý život meškám. 396 00:44:53,974 --> 00:44:57,913 Každopádne, ukážte mi ozajstného piráta! 397 00:44:57,914 --> 00:45:00,246 S radosťou... 398 00:45:00,247 --> 00:45:06,246 Kde je ten nízky muž? 399 00:45:18,432 --> 00:45:24,432 Nestrieľajte! Zabijete ho! 400 00:45:31,934 --> 00:45:37,933 Nesie deťom novú hračku. 401 00:46:24,241 --> 00:46:27,772 Porozprávaš tento príbeh v škole, Alica? 402 00:46:27,773 --> 00:46:31,819 Čo im má hovoriť? Výlet bol neúspešný. 403 00:46:31,820 --> 00:46:33,695 Priviezli sme málo zvierat. 404 00:46:33,696 --> 00:46:36,060 Ale našli sme nových priateľov. 405 00:46:36,061 --> 00:46:39,285 Hovoriaci vták je za celú zoo... 406 00:46:39,286 --> 00:46:40,811 Máš pravdu! 407 00:46:40,812 --> 00:46:46,036 Keď poletím s kapitánmi do inej galaxie, toľko zázrakov ti prinesiem... 408 00:46:46,037 --> 00:46:48,868 Alica, ty sa musíš učiť! 409 00:46:48,869 --> 00:46:52,931 Dobre, otec. Aj teba možno zoberieme. 410 00:46:52,932 --> 00:46:55,663 Geológovia sú potrební na každej expedícii. 411 00:46:55,664 --> 00:47:02,347 Ďakujem ti, Alica. Si ozajstná priateľka! 412 00:47:11,348 --> 00:47:16,348 KONIEC